Sci论文 - 至繁归于至简,Sci论文网。 设为首页|加入收藏

SCI论文网开场白:为SCI创作者提供分享合作的小而美圈子

当前位置:首页 > SCI资讯 > 正文

不是我吹,瑞典和瑞士的八卦比这场世界杯比赛有意思多了

发布时间:2018-07-04 09:05:47 文章来源:SCI论文网 我要评论














SCI论文网(www.scipaper.net):

今天不聊论文,小编带大家看一下世界杯~~哈哈,瑞士与瑞典的比赛,这也堪称为目前最难解说的一场比赛,难度直逼创作一篇SCI论文了~~心疼解说员三秒。

在强行科普之前,球评AI决定先告诉大家一个悲伤的消息:今天的16强赛结束后,一直到周五才会继续进行1/4决赛的首场比赛。

所以说,大家明天后天晚上都没球看啦!(球评AI正好去充电恢复下元气!)
 
\
昨晚瑞士对战瑞典的比赛,你看了吗

在刚刚结束的这场比赛中,瑞典1-0战胜了瑞士队。这场比赛,可能解说员比较辛苦,而很多人估计也分不清瑞典瑞士两个国家到底有什么区别。从场上的情况来看,瑞典球员身材更加高大,踢法更加直接;瑞士则是什么皮肤颜色都有,纪律好,球风硬……


但是不得不说,这两个球队,观赏性确实不行。解说也说了,球场甚至没有坐满,这是世界杯开赛以来第一次。

\
瑞典福斯贝里进球

哎不管了,球虽然对于不懂球的人不友好,但是这两个名字特别难念可能一不小心吃螺丝就搞混的国家,八卦可比球有意思多了。

瑞典vs瑞士

瑞典(Sweden)在瑞典语里是 Sverige,这个民族的人叫 Swede。这个来自古日耳曼语里的 Sviar/Svíjó、swi/swe/svi 类似的词根,有“我们的”之意。直到17世纪,英语才从荷兰语里借来了 Sweden 这个叫法,德语里则是 Schweden。

瑞典曾经也是一方豪强,毛熊见了也是要抖三抖的。后来嘛,就变成了卖家具的了(大雾)。今天晚上,瑞典果然穿着宜家配色国旗配色的球衣呢。

看球饿了吗?宜家不仅有家具,还有吃的呀 。

至于瑞士(Switzerland),在瑞典的哥特年鉴(Chronica regni Gothorum)和瑞士联邦年鉴(Chronicle of the Swiss Confederation)里,都有这样的记载:一帮弗里西亚地区(今天丹麦荷兰一带)的 Swedes,为了逃避灾荒,迁徙到了如今瑞士阿尔卑斯山区,并称自己为 Switzer。在拉丁语里,则记载成 Suecia,这应该也是法语瑞士 Suisse 的来源。(瑞典:明明我先来的!)

然而,历史经过了这么久,这个崎岖不平的山麓地带的奇葩国家发展成了一个多民族联邦,曾经因为农业不发达只好输出训练有素的雇佣兵,后来因为“不挑客户”的银行业而变成了土豪国。直到现在,梵蒂冈的驻兵都是瑞士人。

\
梵蒂冈的瑞士近卫队 | Jebulon/Wikimedia Commons

瑞士的拉丁语名为Confeederatio Helvicia(瑞士联邦),所以他们的互联网国家域名是 CH。有时候踢比赛,右上角对阵的国家缩写会变成 CHE 这样。(切尔西:突然被 cue?)

其实,我以前一直以为 ch 是德语 Schweiz 的截取。但仔细想想,瑞士有德语、法语、意大利语和罗曼什语四个官方语言,用哪一种感觉都对其它的不太公平,那干脆就用拉丁语吧!

\
瑞士下瓦尔登州的一个多语标识牌,分别用德语、法语、意大利语、英语写的“请勿跨越铁路轨道” | Andrew Bossi/Wikimedia Commons

值得一说的是,现在瑞士国家队里有大量都是移民球员,特别是前南地区巴尔干战争难民或者难民后裔员。

而现在克罗地亚、波黑等国的国脚中,则有不少球员是在瑞士长大的。比如克罗地亚的拉基蒂奇就是出生在瑞士,长在一个都是克罗地亚后裔的小镇上,在巴塞尔踢球,在瑞士打的青年队,直到加入成年国家队的时候,才受克罗地亚征召。扎卡家则是哥哥代表阿尔巴尼亚,弟弟代表瑞士。7月2日的比赛中,拉基蒂奇点球命中,克罗地亚战胜丹麦。

澳大利亚vs奥地利

既然说到了容易混的名字,那么奥地利和澳大利亚一定要站出来互相伤害!这两个名字看起来很像,据说有80%的地理老师死得早的美国人不知道这两个地方不一样,因而会来奥地利找袋鼠让奥地利人很火大(咦)。

\
听说你们要去奥地利看我? | Pixabay

实际上,这两者也有一些隐晦的联系。澳大利亚(Australia)的 Austra- 来自拉丁语“南”的词根,这非常明显,澳洲确实在世界之南。

奥地利(Austria)则来自德语/日耳曼语的 sterreich:Ost=东,reich=土地。看看地图,奥地利也的确位于传统欧洲的东方。

不过,日耳曼里面的 Ost,在古日耳曼语里的词根为 austra,这个与拉丁语里面的「南」是一样的……这难道是其中一个民族的方向感比较差?

实际上,这个需要再往前追溯。在拉丁语和日耳曼语的共同祖先——原始印欧语里面,*aus 这个词根实际上指的是“晨曦”、“太阳”,这样东和南就都说得通了。

不过,今晚瑞士队已经要打包行李回家了。下一场如此考验解说员的比赛,不知道会是什么时候呢?
 
关注SCI论文创作发表,寻求SCI论文修改润色SCI论文代发表等服务支撑,请锁定SCI论文网!

文章出自SCI论文网转载请注明出处:http://www.scipaper.net/scizixun/124.html
0

相关内容

发表评论

Sci论文网 - Sci论文发表 - Sci论文修改润色 - Sci论文期刊 - Sci论文代发
Copyright © Sci论文网 版权所有 | SCI论文网手机版